Der zweite Tag begann für die deutschen Austauschpartner mit einer
Tour in Dieppe, am Strand entlang.
Wir waren in einer Kirche, die an die verschollenen Seemänner
erinnert.
Gedenktafeln der Kapelle Notre Dame du Bonsecours
Des plaques comémoratives dans la chapelle Notre Dame du Bonsecours
Le deuxième jour a commencé pour les corres allemands avec une promenade dans le centre de Dieppe. Nous sommes allés dans une chapelle à la mémoire dieppois disparus en mer.
Nina, Maxie, Elodie
Unser Ausblick auf den Hafen von Dieppe Notre vue sur le port de Dieppe
Am Donnerstag (3.Mai ) sind wir alle in die Innenstadt von Dieppe gegangen. Es war sehr lustig. Anika, Theresa, Katharina und ich haben eine Gruppe gebildet und wir mussten eine Rallye lösen. An der Kirche St. Jacques lautete die Frage: „Welche besondere Art von Fleisch wird in der Rue de Clieu verkauft ? „ Als wir die Antwort herausfanden, mussten wir uns kaputtlachen, Das ist in Deutschland ja nicht so üblich … Jeudi, 3 mai nous sommes allés dans le centre de Dieppe. C’était très drôle. Anika, Theresa, Katharina et moi, A l’église St Jacques, nous avons dû répondre à la question suivante: « Quelle sorte de viande est-ce qu’on vend dans la rue de Clieu ?» Quand nous avons trouvé la réponse, nous avons bien rigolé:. La réponse, c’était : «la viande de cheval». En Allemagne, nous n’avons pas tellement l’habitude… Gestern abend (Donnerstag) waren wir alle am Strand. Wir haben uns alle sehr gefreut, dass wir uns wieder sehen. Es war klasse, am Strand zu sein und das Meer zu sehen! Hier, nous sommes tous allés à la plage. Nous avons été très contents de nous revoir. C’était super d’être à la plage et de voir la mer !
denn die Antwort war: „Pferdefleisch“.
nous avons formé un groupe et nous avons fait un jeu de piste dans Dieppe.
Meggie
Sonja et Mélisande
Endlich haben wir auch mal ein Bild von Dieppe.
Unsere Ankunft war sehr gut.
Die Franzosen hatten kleine Schilder, auf denen die einzelnen Buchstaben das ganze Wort ’’ WILLKOMMEN’’ bildeten.
Ich hoffe, dass wir noch sehr viel Spaß haben werden!!
Auf eine hoffentlich noch lange, gute, schöne Zeit.
Und vielleicht ja auch eine Freundschaft die nie endet…
Enfin, nous sommes à Dieppe.
Notre arrivée a été super.
Les Francais ont tenu des petits panneaux où les lettres formaient le mot ‘’WILLKOMMEN’’.
J’espère que nous nous amusons bien ensemble !!
Puissions nous passer de bons moments ici !
Et peut- être nous trouverons aussi des amis pour toujours…
LISA B.
Hey, Ihr seid toll,
jetzt kommen wir nach
Wir werden Spaß haben,
da können andere gar nichts sagen.
OK, dann bis später Leute,
der Mittwoch wird schon bald heute!
/("Musty" (Mustafa))/
Endlich geht's los! Ab in den Süden !
/(Katharina) /
Hallo Ihr da!
Endlich!
Wir freuen uns schon auf die Zeit mit Euch in
Hoffentlich haben wir schönes Wetter
und es wird genauso lustig wie in Deutschland !
/(Marcel, Lisa, Rik, Anika, Theresa,
Nina, Maxie, Elodie, Thorben,
Marco... und die anderen !)/
Letzten Samstagabend haben wir eine Party bei Theresa und Louise gemacht.
Es war super ,wir haben getanzt , gesprochen und gegessen .
Wir sind ein gute Gruppe und wir verstehen uns gut .
Samedi soir dernier nous avons fait une fête chez Theresa et Louise .
C?était super nous avons dansé, parlé et mangé .
Nous sommes un bon groupe et nous nous entendons bien .
Juliette
Wir warten auf die Bahn : Herr Letombe hat ein Foto von uns gemacht.Wir sind sehr froh, wir haben einen tollen Tag gehabt. Jeanne hat eine neue Sonnenbrille gekauft ! Sie ist sehr schön.
Nous attendons le train: Monsieur Letombe nous a pris en photo. Nous sommes très contentes car nous avons passé une super journée. Jeanne s?est acheté des nouvelles lunettes de soleil. Elles sont très jolies.
Juliette & Jeanne